[Thai Lyrics+dub] 常連パティシエー ~ Jouren Patissier

posted on 01 Mar 2012 15:19 by saintsitive in CoverAndFandub directory Entertainment, Asian
ไม่ได้อัพมานาน มาถึงก็แปะเนื้อเลย เฮ
 
 
 
 

Original video::

・ボーカル:voiceberg feat. 鏡音レン

・作詞/作曲/編曲/ミックス/イラスト/動画/エンコード:halyosy(user/1101042)

・アコースティックギター:おさむらいさん(user/82897)

・イラストアシスタント:sobomen(user/5687932)

 

Thai dub version::

Thai lyrics/Vocal/Mix : Saintsitive

 

 

Romaji/Thai Lyrics (อาจมีบางจุดที่เสียงร้องกับเนื้อเพลงไม่ตรงกันเพราะร้องก่อนจะเกลาเนื้ออีกรอบค่ะ)

 

yappari koko de naitetan da ne

kanashii koto ga aru to kimatte

kouen no toride ni yojinobori

boku ga tasuke ni kuru no matteru

 

ก็นึกไว้แล้ว ว่าเธอเสียใจ เมื่อใดร้องไห้ขึ้นมา

เธอมีปัญหา ที่บอกกับใครไม่ได้เลยใช่มั้ย

อยากพักให้หายจากความเสียใจ ก็มาได้ไม่เป็นไร

ให้ฉันคนนี้ช่วยปลอบโยนเธอได้โปรดวางใจนะ

 

fuyaketa aitsu ate no tegami

todoku koto wa nai omoi da to boku wa shitteta

"kawari ni tabete yo" tte muri shite

warainagara sashidasu kimi no te ga furueteru

 

จดหมายเธอที่ อยาก จะให้เค้า เปียก ปอนไป หมดแล้ว

รู้มั้ยฉัน เข้าใจดี ว่าเธอทรมาน กับการที่รักไม่สมดั่งใจ

"อ่ะ นี่ กินซะ" เธอว่าอย่างนั้น ส่งมันมาให้ฉัน

ช็อคโกแลต ที่เธอทำ เค้าไม่รับมันไป ไม่บอกก็รู้ว่าเธอปวดร้าว

 

amakute nigakute fushigi na chokoreeto

gomen ne honto wa anmari suki ja nai

dakedo ne kimi no ne yorokobu kao ga ne

ureshikute nando mo kamishimete toketa

 

รสชาติของมัน หวานและขมขื่น เหมือนดังหัวใจที่บอบและช้ำ

เธอไม่รู้หรอก ว่าช็อคโกแลตน่ะ แท้จริงแล้วฉัน ไม่กินรู้มั้ย

แต่รู้บ้างรึเปล่า แค่เพียงได้มอง ยิ้มนั้นที่เธอ ส่งมาให้ฉัน

แค่เท่านั้น ก็ยอมให้เธอได้หมดแล้ว ทั้งหัวใจ ตลอดเวลา

 

karafuru na moji no dekoreeshon ga

maru de kokoro no you ni kudakete

motodoori ni wa modoranai no ni

daijisou ni nagameteru rappingu

 

อักษรสีสวยที่เป็นข้อความบอกกล่าวเรื่องราวในใจ

กำลังสลายเมื่อกัดลงไป ไม่ต่างกับใจฉัน

เพิ่งรู้เมื่อสาย ไม่อาจถอนใจนี่มันแสนทรมาน

ด้วยรักครั้งนี้ ที่เกิดกับเธอ ไม่ได้มีให้ฉัน

 

tsugi kara ajimiyaku de yobe yo

dama ni natteru shi

haato gata wa neraisugi ja nai?

"monku ga aru nara kaeshite yo!"

yada ne

futaribun no shitsurengoto tabeteyaru

 

หากว่าครั้งหน้า อยากทำให้เค้า จะยอมชิมให้นะ

แม้จะไม่ เป็นรูปหัว ใจก็ไม่เป็นไร

ก็ไม่เคยหวังให้สวยอะไร

หากจะต่อว่า เอาคืนมานะ เธอบอกมาแบบนั้น

รู้ไว้ซะ ไม่มีวัน รสชาติหัวใจที่แตกสลาย ให้ฉันได้มั้ย

 

chikakute tookute bimyou na bokura wo

tsunagete hanashite yusaburu barentain dee

watashite kaeshite okuriau kimochi

atataka na te no hira de tsutsunde toketa

 

ใกล้กันเท่าไหร่ ยิ่งไกลกันเหลือเกิน แม้มีสายใยเชื่อมเราแน่นหนา

ถึงอยู่ข้างกาย ให้เธอพักใจ แต่ว่าวาเลนไทน์ก็ยังเงียบเหงา

ฉันส่งหัวใจ ให้ลอยข้ามไป ทั้งความรู้สึกที่เก็บไว้นี้

ผ่านไปทางปลายนิ้วเราที่เกี่ยวประสานดวงใจ แต่เธอไม่รู้

 

"doushite anta ga aitsu ja nain darou"

sonna no kocchi ga kikitai kurai da yo

iikagen maitoshi nagusameru yaku mo

ita ni tsukisugite iidasenai kedo

 

"ถ้าฉันรักเธอ คงไม่เสียใจ แล้วเพราะอะไร จึงยังไม่รัก"

อยากจะได้ยิน คำพูดของเธอ ช่วยพูดแบบนั้นให้ฉันฟังที

กี่ครั้งแล้ว ที่ตัวของฉัน ยังต้องปลอบโยนด้วยใจรวดร้าว

เกิดเป็นรอยบาดลึกจนเกินจะสมาน ไม่เคยบอกใคร

 

itsudemo dokodemo mune ga kurushiin da yo

kimi ga ne aitsu wo ki ni shidasu mae kara

dare yori nani yori kimi ga suki nan da yo

okashii na doko kara ka shioaji ga tomaranai

 

ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าที่ใด ข้างในหัวใจก็ยังรวดร้าว

แม้ไม่รักใคร ลึกลงข้างใน หัวใจของเธอ ไม่เคยให้ฉันนะ

ไม่มีผู้ใด ไม่ว่าเมื่อไหร่ รักที่ฉันมีคือเธอเท่านั้น

แปลกจังนะ ไม่รู้ว่ามัน มาจากไหน นะน้ำตา หยุดไม่ไหว ขอโทษจริงๆ

 

amakute nigakute fushigi na chokoreeto

gomen ne honto wa anmari suki ja nai

dakedo ne kimi no ne yorokobu kao ga ne

ureshikute nando mo kamishimete toketa

 

รสชาติของมัน หวานและขมขื่น เหมือนดังหัวใจที่บอบและช้ำ

เธอไม่รู้หรอก แต่ช็อคโกแลตน่ะ แท้จริงแล้วฉัน ไม่กินรู้มั้ย

แล้วรู้รึเปล่า แค่ได้เห็นเธอ ยิ้มด้วยรอยยิ้มสว่างไสว

เพียงแค่นั้นก็ยอมให้เธอได้หมดแล้วทั้งดวงใจ ตลอดเวลา

 

 

เพลงนี้ออกมาเมื่อวาเลนไทน์ที่ผ่านมาของ halyosy ค่ะ

ตกลงใจแปลเพลงนี้เพราะหลงรักท่อนฮุคโดยแท้ แล้วพอลงมือจริงก็พบว่าเป็นเพลงที่แปลยากมากค่ะ เพราะมีคำเฉพาะอย่าง "ช็อคโกแลต" "วาเลนไทน์" "รสชาติ" ซึ่งไม่ค่อยมีปรากฎในเพลงธรรมดาสามัญ เลยต้องฝืนแปลไปตามเรื่องตามราว เสียสัมผัสไปหลายจุดทีเดียว แต่ไม่อยากจะบิดเบือนเนื้อเพลงไปมากกว่านี้ เพราะต้นฉบับเค้าหวานเศร้ามาก T-T

ยิ่งมีท่อนที่รินพูดโต้ตอบเป็นระยะนี่ยิ่งมีความรู้สึกอยากแอ๊บรินแล้วพูดซ้อนเป็นแบ็คกราวด์จริงๆ (แต่ก็ไม่ได้ทำ แหะๆ)

และที่เหนือสิ่งอื่นใดคือคอรัสที่อลังมากถึงมากที่สุด ฟังแล้วเคลิ้ม แต่พอถึงคราวต้องร้องเองนี่แทบตาย แกะคอรัสแบบมั่วๆเลยค่ะ(ขนาดว่าแกะคอรัสจากเสียงคอรัสเปล่าๆไม่ปนดนตรีแล้วนะนี่) ต้องขอโทษจริงๆ

 

ขอบคุณที่เข้ามาติชมค่ะ m(_ _)m

Comment

Comment:

Tweet

ตามมาสูบเนื้อ

XD

#1 By Winny-SoS on 2012-03-25 15:26